And all things, whatsoever ye shall ask in prayer, believing, ye shall receive. | Whatever you ask for in prayer with faith, you will receive. |
O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever. | O give thanks to the Lord, for he is good; for his steadfast love endures forever. |
|
Jesus answered and said unto them, Verily I say unto you, If ye have faith, and doubt not, ye shall not only do this which is done to the fig tree, but also if ye shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; it shall be done. | Jesus answered them, “Truly I tell you, if you have faith and do not doubt, not only will you do what has been done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will be done.” |
How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth! | How beautiful upon the mountains are the feet of the messenger who announces peace, who brings good news, who announces salvation, who says to Zion, “Your God reigns.” |
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory: Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls. | Although you have not seen him, you love him; and even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy, for you are receiving the outcome of your faith, the salvation of your souls. |
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference. | But now, apart from law, the righteousness of God has been disclosed, and is attested by the law and the prophets, the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction. |
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path. | Then you will understand righteousness and justice and equity, every good path. |
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. | A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones. |
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love. | I pray that, according to the riches of his glory, he may grant that you may be strengthened in your inner being with power through his Spirit, and that Christ may dwell in your hearts through faith, as you are being rooted and grounded in love. |
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity! | How very good and pleasant it is when kindred live together in unity! |
The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. | The Lord is good, a stronghold in a day of trouble; he protects those who take refuge in him. |
Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the Lord. | He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the Lord. |
Prove all things; hold fast that which is good. Abstain from all appearance of evil. | But test everything; hold fast to what is good; abstain from every form of evil. |
For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not. | Surely there is no one on earth so righteous as to do good without ever sinning. |
Two are better than one; because they have a good reward for their labour. | Two are better than one, because they have a good reward for their toil. |
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing. | The young lions suffer want and hunger, but those who seek the Lord lack no good thing. |
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. | For “Those who desire life and desire to see good days, let them keep their tongues from evil and their lips from speaking deceit; let them turn away from evil and do good; let them seek peace and pursue it.” |
And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. | For this very reason, you must make every effort to support your faith with goodness, and goodness with knowledge, and knowledge with self-control, and self-control with endurance, and endurance with godliness, and godliness with mutual affection, and mutual affection with love. |
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord: And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him. | Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord. The prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise them up; and anyone who has committed sins will be forgiven. |
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it. | Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it. |
For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee. | For you, O Lord, are good and forgiving, abounding in steadfast love to all who call on you. |
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. | Stand therefore, and fasten the belt of truth around your waist, and put on the breastplate of righteousness. As shoes for your feet put on whatever will make you ready to proclaim the gospel of peace. With all of these, take the shield of faith, with which you will be able to quench all the flaming arrows of the evil one. |
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God, Of the doctrine of baptisms, and of laying on of hands, and of resurrection of the dead, and of eternal judgment. | Therefore let us go on toward perfection, leaving behind the basic teaching about Christ, and not laying again the foundation: repentance from dead works and faith toward God, instruction about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment. |
And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him. | Then the Lord God said, “It is not good that the man should be alone; I will make him a helper as his partner.” |
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the Lord, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken. | Seek good and not evil, that you may live; and so the Lord, the God of hosts, will be with you, just as you have said. |