He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. | He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. |
The Lord is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him. | “Yahweh is my portion,” says my soul. “Therefore I will hope in him.” |
|
O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him. | Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him. |
Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust in him. | Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him. |
Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit. | By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit. |
The Lord is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him. | Yahweh is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him. |
Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. | Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God. |
The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. | Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned. |
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins. | All the prophets testify about him, that through his name everyone who believes in him will receive remission of sins. |
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him. | For him who knew no sin he made to be sin on our behalf, so that in him we might become the righteousness of God. |
This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all. | This is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light, and in him is no darkness at all. |
And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming. | Now, little children, remain in him, that when he appears, we may have boldness and not be ashamed before him at his coming. |
As for God, his way is perfect: the word of the Lord is tried: he is a buckler to all those that trust in him. | As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tried. He is a shield to all those who take refuge in him. |
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is tried: he is a buckler to all them that trust in him. | As for God, his way is perfect. Yahweh’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him. |
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. | Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. |
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us. | This is the boldness which we have toward him, that if we ask anything according to his will, he listens to us. |
And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us. | He who keeps his commandments remains in him, and he in him. By this we know that he remains in us, by the Spirit which he gave us. |
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. And ye are complete in him, which is the head of all principality and power. | For in him all the fullness of the Deity dwells bodily, and in him you are made full, who is the head of all principality and power. |
For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring. | ‘For in him we live, move, and have our being.’ As some of your own poets have said, ‘For we are also his offspring.’ |
The Lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him. | Yahweh is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him. |
Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him. | Don’t love the world or the things that are in the world. If anyone loves the world, the Father’s love isn’t in him. |
And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. | We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him. |
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him? | But whoever has the world’s goods and sees his brother in need, then closes his heart of compassion against him, how does God’s love remain in him? |
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. | For of him and through him and to him are all things. To him be the glory for ever! Amen. |
For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. | For God so loved the world, that he gave his only born Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. |