And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. | We have come to know and have believed the love which God has for us. God is love, and the one who remains in love remains in God, and God remains in him. |
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long suffering and doctrine. | Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort, with great patience and instruction. |
|
Ye shall walk in all the ways which the Lord your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess. | You shall walk entirely in the way which the Lord your God has commanded you, so that you may live and that it may be well for you, and that you may prolong your days in the land which you will possess. |
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you. | Be kind to one another, compassionate, forgiving each other, just as God in Christ also has forgiven you. |
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. | Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me, to reward each one as his work deserves. |
Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. | It was for freedom that Christ set us free; therefore keep standing firm and do not be subject again to a yoke of slavery. |
Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. Husbands, love your wives, and be not bitter against them. | Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not become bitter against them. |
Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord. | Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord. |
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God. | Take care, brothers and sisters, that there will not be in any one of you an evil, unbelieving heart that falls away from the living God. |
But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you. | But this is what I commanded them, saying, ‘Obey My voice, and I will be your God, and you will be My people; and you shall walk entirely in the way which I command you, so that it may go well for you.’ |
And the Lord commanded us to do all these statutes, to fear the Lord our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. | So the Lord commanded us to follow all these statutes, to fear the Lord our God for our own good always and for our survival, as it is today. |
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. | And do not be conformed to this world, but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what the will of God is, that which is good and acceptable and perfect. |
Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. | Peter said to them, “Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit.” |
But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear. | But sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, but with gentleness and respect. |
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. | Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I will never desert you, nor will I ever abandon you,” |
This book of the law shall not depart out of thy mouth; but thou shalt meditate therein day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success. | This Book of the Law shall not depart from your mouth, but you shall meditate on it day and night, so that you may be careful to do according to all that is written in it; for then you will make your way prosperous, and then you will achieve success. |
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee, Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again. | He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, saying that the Son of Man must be handed over to sinful men, and be crucified, and on the third day rise from the dead. |
And he said unto them, Take heed, and beware of covetousness: for a man's life consisteth not in the abundance of the things which he possesseth. | But He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one is affluent does his life consist of his possessions.” |
The Lord bless thee, and keep thee: The Lord make his face shine upon thee, and be gracious unto thee: The Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace. | The Lord bless you, and keep you; The Lord cause His face to shine on you, And be gracious to you; The Lord lift up His face to you, And give you peace. |
I say unto you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner that repenteth, more than over ninety and nine just persons, which need no repentance. | I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need of repentance. |
He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels. | The one who overcomes will be clothed the same way, in white garments; and I will not erase his name from the book of life, and I will confess his name before My Father and before His angels. |
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new. | Therefore if anyone is in Christ, this person is a new creation; the old things passed away; behold, new things have come. |
And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name Jesus. | And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you shall name Him Jesus.” |
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. | Stop striving and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted on the earth. |
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? | Test yourselves to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize this about yourselves, that Jesus Christ is in you—unless indeed you fail the test? |