Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. | Before the mountains were born, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. |
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. | For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night. |
|
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. | So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom. |
And let the beauty of the Lord our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it. | Let the favor of the Lord our God be on us. Establish the work of our hands for us. Yes, establish the work of our hands. |
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. | He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty. I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.” |
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. |
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O Lord, held me up. | When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, Yahweh, held me up. |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. | In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul. |
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. | Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker. |
Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked. | You who love Yahweh, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked. |
Bless the Lord, O my soul: and all that is within me, bless his holy name. | Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name! |
The Lord is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy. | Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness. |
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us. | As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. |
Like as a father pitieth his children, so the Lord pitieth them that fear him. | Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him. |
But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children; To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them. | But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children, to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts. |
I will sing unto the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. | I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being. |
O give thanks unto the Lord; call upon his name: make known his deeds among the people. | Give thanks to Yahweh! Call on his name! Make his doings known among the peoples. |
Seek the Lord, and his strength: seek his face evermore. | Seek Yahweh and his strength. Seek his face forever more. |
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. | For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. |
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions. | He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves. |
I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations. | I will give thanks to you, Yahweh, among the nations. I will sing praises to you among the peoples. |
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth. | Be exalted, God, above the heavens! Let your glory be over all the earth. |
The fear of the Lord is the beginning of wisdom: a good understanding have all they that do his commandments: his praise endureth for ever. | The fear of Yahweh is the beginning of wisdom. All those who do his work have a good understanding. His praise endures forever! |
Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments. | Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh, who delights greatly in his commandments. |
A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion. | It is well with the man who deals graciously and lends. He will maintain his cause in judgment. |