Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. | Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. |
Take no thought for your life, what ye shall eat; neither for the body, what ye shall put on. The life is more than meat, and the body is more than raiment. | Do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear. For life is more than food, and the body more than clothes. |
|
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment? | Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? |
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. | Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit. |
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad. | Anxiety weighs down the heart, but a kind word cheers it up. |
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus. | Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. |
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? | Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. | A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes. |
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled. | But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear their threats; do not be frightened.” |
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. | So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless. |
Rest in the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. | Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes. |
God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth. | God is spirit, and his worshipers must worship in the Spirit and in truth. |
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. | Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. |
Knowing this, that the trying of your faith worketh patience. | Because you know that the testing of your faith produces perseverance. |
For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. | For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. |
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker. | Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker. |
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward. | A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. |
Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law. | Love does no harm to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. |
And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. | Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me. |
A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. | A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. |
Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away. | Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. |
The way of the Lord is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity. | The way of the Lord is a refuge for the blameless, but it is the ruin of those who do evil. |
This also cometh forth from the Lord of hosts, which is wonderful in counsel, and excellent in working. | All this also comes from the Lord Almighty, whose plan is wonderful, whose wisdom is magnificent. |
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. | Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth. |
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith? | So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard? |