Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? | And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? |
Because you know that the testing of your faith produces perseverance. | For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow. |
|
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord. Husbands, love your wives and do not be harsh with them. | Wives, submit to your husbands, as is fitting for those who belong to the Lord. Husbands, love your wives and never treat them harshly. |
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. | May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies. | Don’t you realize that your body is the temple of the Holy Spirit, who lives in you and was given to you by God? You do not belong to yourself, for God bought you with a high price. So you must honor God with your body. |
Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the Lord your God disciplines you. | Think about it: Just as a parent disciplines a child, the Lord your God disciplines you for your own good. |
Do not hate a fellow Israelite in your heart. Rebuke your neighbor frankly so you will not share in their guilt. Do not seek revenge or bear a grudge against anyone among your people, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. | Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin. Do not seek revenge or bear a grudge against a fellow Israelite, but love your neighbor as yourself. I am the Lord. |
Help us, God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake. | Help us, O God of our salvation! Help us for the glory of your name. Save us and forgive our sins for the honor of your name. |
If your right eye causes you to stumble, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. | So if your eye—even your good eye—causes you to lust, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell. |
Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
You make your saving help my shield, and your right hand sustains me; your help has made me great. You provide a broad path for my feet, so that my ankles do not give way. | You have given me your shield of victory. Your right hand supports me; your help has made me great. You have made a wide path for my feet to keep them from slipping. |
And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins. | But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. |
Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the Lord Almighty says: ‘Turn from your evil ways and your evil practices.’ But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord. | Don’t be like your ancestors who would not listen or pay attention when the earlier prophets said to them, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Turn from your evil ways, and stop all your evil practices.’ |
You shall not covet your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor. | You must not covet your neighbor’s house. You must not covet your neighbor’s wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else that belongs to your neighbor. |
Be perfect, therefore, as your heavenly Father is perfect. | But you are to be perfect, even as your Father in heaven is perfect. |
I will hasten and not delay to obey your commands. | I will hurry, without delay, to obey your commands. |
The Lord will keep you from all harm— he will watch over your life; the Lord will watch over your coming and going both now and forevermore. | The Lord keeps you from all harm and watches over your life. The Lord keeps watch over you as you come and go, both now and forever. |
The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands. | The Lord will work out his plans for my life— for your faithful love, O Lord, endures forever. Don’t abandon me, for you made me. |
It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them. | They did not conquer the land with their swords; it was not their own strong arm that gave them victory. It was your right hand and strong arm and the blinding light from your face that helped them, for you loved them. |
I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. Return to me, for I have redeemed you. | I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free. |
Your word is a lamp for my feet, a light on my path. | Your word is a lamp to guide my feet and a light for my path. |
Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. | Let everyone see that you are considerate in all you do. Remember, the Lord is coming soon. |
So then, banish anxiety from your heart and cast off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless. | So refuse to worry, and keep your body healthy. But remember that youth, with a whole life before you, is meaningless. |
You make known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand. | You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever. |
Remember the Sabbath day by keeping it holy. Six days you shall labor and do all your work, but the seventh day is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns. For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. | Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy. You have six days each week for your ordinary work, but the seventh day is a Sabbath day of rest dedicated to the Lord your God. On that day no one in your household may do any work. This includes you, your sons and daughters, your male and female servants, your livestock, and any foreigners living among you. For in six days the Lord made the heavens, the earth, the sea, and everything in them; but on the seventh day he rested. That is why the Lord blessed the Sabbath day and set it apart as holy. |