These you may eat of everything that is in the water: anything that has fins and scales you may eat, but anything that does not have fins and scales, you shall not eat; it is unclean for you. | Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales. You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you. |
I am not asking You to take them out of the world, but to keep them away from the evil one. | I’m not asking you to take them out of the world, but to keep them safe from the evil one. |
|
And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. | And don’t let us yield to temptation, but rescue us from the evil one. |
Behold, happy is the person whom God disciplines, So do not reject the discipline of the Almighty. | But consider the joy of those corrected by God! Do not despise the discipline of the Almighty when you sin. |
Now a mediator is not for one party only; but God is only one. | Now a mediator is helpful if more than one party must reach an agreement. But God, who is one, did not use a mediator when he gave his promise to Abraham. |
I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken. | I know the Lord is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me. |
From the same mouth come both blessing and cursing. My brothers and sisters, these things should not be this way. | And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right! |
The sacrifices of God are a broken spirit; A broken and a contrite heart, God, You will not despise. | The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God. |
Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. | Not that I was ever in need, for I have learned how to be content with whatever I have. |
“Can a person hide himself in hiding places So that I do not see him?” declares the Lord. “Do I not fill the heavens and the earth?” declares the Lord. | “Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?” says the Lord. |
But he said to them, “Do not be amazed; you are looking for Jesus the Nazarene, who has been crucified. He has risen; He is not here; see, here is the place where they laid Him.” | But the angel said, “Don’t be alarmed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He isn’t here! He is risen from the dead! Look, this is where they laid his body.” |
Do not let your heart be troubled; believe in God, believe also in Me. | Don’t let your hearts be troubled. Trust in God, and trust also in me. |
Be of the same mind toward one another; do not be haughty in mind, but associate with the lowly. Do not be wise in your own estimation. | Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all! |
Now faith is the certainty of things hoped for, a proof of things not seen. | Faith shows the reality of what we hope for; it is the evidence of things we cannot see. |
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
And He Himself is the propitiation for our sins; and not for ours only, but also for the sins of the whole world. | He himself is the sacrifice that atones for our sins—and not only our sins but the sins of all the world. |
Now accept the one who is weak in faith, but not to have quarrels over opinions. | Accept other believers who are weak in faith, and don’t argue with them about what they think is right or wrong. |
Do not turn to the right or to the left; Turn your foot from evil. | Don’t get sidetracked; keep your feet from following evil. |
We are Jews by nature and not sinners from the Gentiles; nevertheless, knowing that a person is not justified by works of the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by faith in Christ and not by works of the Law; since by works of the Law no flesh will be justified. | You and I are Jews by birth, not ‘sinners’ like the Gentiles. Yet we know that a person is made right with God by faith in Jesus Christ, not by obeying the law. And we have believed in Christ Jesus, so that we might be made right with God because of our faith in Christ, not because we have obeyed the law. For no one will ever be made right with God by obeying the law. |
The one who believes in the Son has eternal life; but the one who does not obey the Son will not see life, but the wrath of God remains on him. | And anyone who believes in God’s Son has eternal life. Anyone who doesn’t obey the Son will never experience eternal life but remains under God’s angry judgment. |
Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.” | Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him.” |
If someone says, “I love God,” and yet he hates his brother or sister, he is a liar; for the one who does not love his brother and sister whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen. | If someone says, “I love God,” but hates a fellow believer, that person is a liar; for if we don’t love people we can see, how can we love God, whom we cannot see? |
Do not withhold good from those to whom it is due, When it is in your power to do it. | Do not withhold good from those who deserve it when it’s in your power to help them. |
Just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many. | For even the Son of Man came not to be served but to serve others and to give his life as a ransom for many. |
Excellent speech is not fitting for a fool, Much less are lying lips to a prince. | Eloquent words are not fitting for a fool; even less are lies fitting for a ruler. |