They replied, “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” | They replied, “Believe in the Lord Jesus and you will be saved, along with everyone in your household.” |
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. | Around midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening. |
|
Salvation is found in no one else, for there is no other name under heaven given to mankind by which we must be saved. | There is salvation in no one else! God has given no other name under heaven by which we must be saved. |
For this is what the Lord has commanded us: “I have made you a light for the Gentiles, that you may bring salvation to the ends of the earth.” | For the Lord gave us this command when he said, ‘I have made you a light to the Gentiles, to bring salvation to the farthest corners of the earth.’ |
Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord. | Now repent of your sins and turn to God, so that your sins may be wiped away. |
Peter replied, “Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And you will receive the gift of the Holy Spirit.” | Peter replied, “Each of you must repent of your sins and turn to God, and be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. Then you will receive the gift of the Holy Spirit.” |
And everyone who calls on the name of the Lord will be saved. | But everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them. | Then, what looked like flames or tongues of fire appeared and settled on each of them. And everyone present was filled with the Holy Spirit and began speaking in other languages, as the Holy Spirit gave them this ability. |
But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth. | But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you. And you will be my witnesses, telling people about me everywhere—in Jerusalem, throughout Judea, in Samaria, and to the ends of the earth. |
Every day they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts, praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. | They worshiped together at the Temple each day, met in homes for the Lord’s Supper, and shared their meals with great joy and generosity— all the while praising God and enjoying the goodwill of all the people. And each day the Lord added to their fellowship those who were being saved. |