14 Bible Verses about Weakness
King James Version | Almeida Revista e Corrigida |
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong. | Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando estou fraco, então, sou forte. |
My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. | A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre. |
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. | E disse-me: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. De boa vontade, pois, me gloriarei nas minhas fraquezas, para que em mim habite o poder de Cristo. |
He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength. | Dá vigor ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor. |
Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. | Vinde a mim, todos os que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei. |
Casting all your care upon him; for he careth for you. | Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós. |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. | E da mesma maneira também o Espírito ajuda as nossas fraquezas; porque não sabemos o que havemos de pedir como convém, mas o mesmo Espírito intercede por nós com gemidos inexprimíveis. |
I can do all things through Christ which strengtheneth me. | Posso todas as coisas naquele que me fortalece. |
For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind. | Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação. |
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak. | Vigiai e orai, para que não entreis em tentação; na verdade, o espírito está pronto, mas a carne é fraca. |
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. | O coração alegre serve de bom remédio, mas o espírito abatido virá a secar os ossos. |
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. | Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado. |
Open thy mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction. | Abre a tua boca a favor do mudo, pelo direito de todos os que se acham em desolação. |
Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy. | Defendei o pobre e o órfão; fazei justiça ao aflito e necessitado. |