But Jesus was saying, “Father, forgive them; for they do not know what they are doing.” And they cast lots, dividing His garments among themselves. | Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots. |
When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow! | When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow. |
|
The Lord will accomplish what concerns me; Your faithfulness, Lord, is everlasting; Do not abandon the works of Your hands. | The Lord will vindicate me; your love, Lord, endures forever— do not abandon the works of your hands. |
Have I not commanded you? Be strong and courageous! Do not be terrified nor dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go. | Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go. |
And when you are praying, do not use thoughtless repetition as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words. | And when you pray, do not keep on babbling like pagans, for they think they will be heard because of their many words. |
But Jesus said, “Leave the children alone, and do not forbid them to come to Me; for the kingdom of heaven belongs to such as these.” | Jesus said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these.” |
Repent and turn away from all your offenses, so that wrongdoing does not become a stumbling block to you. | Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. |
Arise, Lord; God, lift up Your hand. Do not forget the humble. | Arise, Lord! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless. |
But the Lord said to Samuel, “Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God does not see as man sees, since man looks at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” | But the Lord said to Samuel, “Do not consider his appearance or his height, for I have rejected him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outward appearance, but the Lord looks at the heart.” |
And the Lord is the One who is going ahead of you; He will be with you. He will not desert you or abandon you. Do not fear and do not be dismayed. | The Lord himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged. |
Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. Do not let your hearts be troubled, nor fearful. | Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. |
Do not envy a violent person, And do not choose any of his ways. For the devious are an abomination to the Lord; But He is intimate with the upright. | Do not envy the violent or choose any of their ways. For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence. |
But when you give to the poor, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your charitable giving will be in secret; and your Father who sees what is done in secret will reward you. | But when you give to the needy, do not let your left hand know what your right hand is doing, so that your giving may be in secret. Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you. |
Do not be wise in your own eyes; Fear the Lord and turn away from evil. It will be healing to your body And refreshment to your bones. | Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil. This will bring health to your body and nourishment to your bones. |
Hear my prayer, Lord, and listen to my cry for help; Do not be silent to my tears; For I am a stranger with You, One who lives abroad, like all my fathers. | Hear my prayer, Lord, listen to my cry for help; do not be deaf to my weeping. I dwell with you as a foreigner, a stranger, as all my ancestors were. |
And do not be afraid of those who kill the body but are unable to kill the soul; but rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell. | Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can destroy both soul and body in hell. |
Rest in the Lord and wait patiently for Him; Do not get upset because of one who is successful in his way, Because of the person who carries out wicked schemes. | Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when people succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes. |
Do not be mismatched with unbelievers; for what do righteousness and lawlessness share together, or what does light have in common with darkness? | Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness? |
But I tell you the truth: it is to your advantage that I am leaving; for if I do not leave, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. | But very truly I tell you, it is for your good that I am going away. Unless I go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you. |
“For I take no pleasure in the death of anyone who dies,” declares the Lord God. “Therefore, repent and live!” | For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live! |
And do not lead us into temptation, but deliver us from evil. | And lead us not into temptation, but deliver us from the evil one. |
The wicked borrows and does not pay back, But the righteous is gracious and gives. | The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously. |
Or do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived; neither the sexually immoral, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor thieves, nor the greedy, nor those habitually drunk, nor verbal abusers, nor swindlers, will inherit the kingdom of God. | Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God. |
Then the Lord said to Satan, “Behold, all that he has is in your power; only do not reach out and put your hand on him.” So Satan departed from the presence of the Lord. | The Lord said to Satan, “Very well, then, everything he has is in your power, but on the man himself do not lay a finger.” Then Satan went out from the presence of the Lord. |
And the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God. And behold, you will conceive in your womb and give birth to a son, and you shall name Him Jesus.” | But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary; you have found favor with God. You will conceive and give birth to a son, and you are to call him Jesus.” |