If you openly declare that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved. |
For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given. As a result, all who believe in him are made right with God. | For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth. |
|
For it is by believing in your heart that you are made right with God, and it is by openly declaring your faith that you are saved. | For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation. |
As the Scriptures tell us, “Anyone who trusts in him will never be disgraced.” | For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed. |
For “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” | For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved. |
So faith comes from hearing, that is, hearing the Good News about Christ. | So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. |
Oh, how great are God’s riches and wisdom and knowledge! How impossible it is for us to understand his decisions and his ways! | O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! |
For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen. | For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen. |
And so, dear brothers and sisters, I plead with you to give your bodies to God because of all he has done for you. Let them be a living and holy sacrifice—the kind he will find acceptable. This is truly the way to worship him. | I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. |
Don’t copy the behavior and customs of this world, but let God transform you into a new person by changing the way you think. Then you will learn to know God’s will for you, which is good and pleasing and perfect. | And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God. |
Because of the privilege and authority God has given me, I give each of you this warning: Don’t think you are better than you really are. Be honest in your evaluation of yourselves, measuring yourselves by the faith God has given us. | For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith. |
Just as our bodies have many parts and each part has a special function, so it is with Christ’s body. We are many parts of one body, and we all belong to each other. | For as we have many members in one body, and all members have not the same office: So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. |
Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good. | Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good. |
Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other. | Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another. |
Never be lazy, but work hard and serve the Lord enthusiastically. | Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord. |
Rejoice in our confident hope. Be patient in trouble, and keep on praying. | Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer. |
Bless those who persecute you. Don’t curse them; pray that God will bless them. | Bless them which persecute you: bless, and curse not. |
Be happy with those who are happy, and weep with those who weep. | Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep. |
Live in harmony with each other. Don’t be too proud to enjoy the company of ordinary people. And don’t think you know it all! | Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits. |
Do all that you can to live in peace with everyone. | If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men. |
Dear friends, never take revenge. Leave that to the righteous anger of God. For the Scriptures say, “I will take revenge; I will pay them back,” says the Lord. | Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord. |
Don’t let evil conquer you, but conquer evil by doing good. | Be not overcome of evil, but overcome evil with good. |
Everyone must submit to governing authorities. For all authority comes from God, and those in positions of authority have been placed there by God. | Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God. |
Pay your taxes, too, for these same reasons. For government workers need to be paid. They are serving God in what they do. | For for this cause pay ye tribute also: for they are God's ministers, attending continually upon this very thing. |
Give to everyone what you owe them: Pay your taxes and government fees to those who collect them, and give respect and honor to those who are in authority. | Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour. |