Kto sa usiluje o statočnosť a milosrdenstvo, nachádza život, (statočnosť) a česť. | Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor. |
On odplatí každému podľa jeho skutkov. | God “will repay each person according to what they have done.” |
Ale ty, Boží človek, utekaj pred tým a usiluj sa o spravodlivosť, nábožnosť, vieru, lásku, trpezlivosť, miernosť. | But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. |
Lebo Pán miluje spravodlivosť a neopúšťa svojich svätých. Nespravodlivci navždy vyhynú a pokolenie bezbožných bude zničené. | For the Lord loves the just and will not forsake his faithful ones. Wrongdoers will be completely destroyed; the offspring of the wicked will perish. |
Nemýľte sa: Boh sa vysmievať nedá. Čo človek zaseje, to bude aj žať. | Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows. |
Človeku sa môže zdať, že každá jeho cesta správna je, lenže srdcia posudzuje Pán. | A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart. |
Hľadajte teda najprv Božie kráľovstvo a jeho spravodlivosť a toto všetko dostanete navyše. | But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. |
Nikdy nezakolíše. Vo večnej pamäti bude spravodlivý. | Surely the righteous will never be shaken; they will be remembered forever. |
Pestovať statočnosť a rozvahu sa väčšmi páči Pánovi ako obeta. | To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice. |
Ale ak aj trpíte pre spravodlivosť, ste blahoslavení. Neľakajte sa ich hrozieb a neplašte sa. | But even if you should suffer for what is right, you are blessed. “Do not fear their threats; do not be frightened.” |
Pánove oči hľadia na spravodlivých a k ich volaniu sa nakláňa jeho sluch. | The eyes of the Lord are on the righteous, and his ears are attentive to their cry. |
Neúnavne konajme dobro, lebo ak neochabneme, budeme v pravom čase žať. | Let us not become weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. |
Dajte si pozor, aby sa nik nikomu neodplácal zlým za zlé, ale vždy sa usilujte o dobro medzi sebou i voči všetkým! | Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else. |
Toho, ktorý nepoznal hriech, za nás urobil hriechom, aby sme sa v ňom stali Božou spravodlivosťou. | God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God. |
Napokon, bratia, myslite na všetko, čo je pravdivé, čo je cudné, čo je spravodlivé, čo je mravne čisté, čo je milé a čo má dobrú povesť, čo je čnostné a chválitebné! | Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. |
Veď zjavila sa Božia milosť na spásu všetkým ľuďom a vychováva nás, aby sme sa zriekli bezbožnosti a svetských žiadostí a žili v tomto veku triezvo, spravodlivo a nábožne. | For the grace of God has appeared that offers salvation to all people. It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions, and to live self-controlled, upright and godly lives in this present age. |
Blažený človek, čo nekráča podľa rady bezbožných a nechodí cestou hriešnikov, ani nevysedáva v kruhu rúhačov. | Blessed is the one who does not walk in step with the wicked or stand in the way that sinners take or sit in the company of mockers. |
A ovocie spravodlivosti sa zasieva v pokoji pre tých, čo šíria pokoj. | Peacemakers who sow in peace reap a harvest of righteousness. |
Nespravodlivo nadobúdané poklady sú neužitočné, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou. | Ill-gotten treasures have no lasting value, but righteousness delivers from death. |
Bezbožný človek získava (len) klamný zárobok, no ten, kto seje spravodlivosť, opravdivú odmenu. | A wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness reaps a sure reward. |
Ak robíte dobre tým, čo vám dobre robia, akúže máte zásluhu? Veď to isté robia aj hriešnici. | And if you do good to those who are good to you, what credit is that to you? Even sinners do that. |
Vyznávajte si teda navzájom hriechy a modlite sa jeden za druhého, aby ste ozdraveli. Lebo veľa zmôže naliehavá modlitba spravodlivého. | Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective. |
Celým svojím srdcom ťa vyhľadávam; nedaj, aby som zablúdil od tvojich príkazov. | I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. |
Priblížte sa k Bohu a on sa priblíži k vám. Obmyte si ruky, hriešnici, a očistite si srdcia, vy, čo máte rozpoltenú myseľ. | Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. |
Je nebezpečné pre človeka: „Sväté!“ vybľafnúť a iba potom rozvážiť si, čo sa sľúbilo. | It is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one’s vows. |