The Lord is my strength and my shield; my heart places its trust in him. He has helped me, and I exult; then with my song I praise him. | The Lord is my strength and my shield; my heart trusts in him, and he helps me. My heart leaps for joy, and with my song I praise him. |
I wait for the Lord in anxious expectation; I place my hope in his word. | I wait for the Lord, my whole being waits, and in his word I put my hope. |
Heal me, O Lord, and I will be healed; save me, and I will be saved; you are the one whom I praise. | Heal me, Lord, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise. |
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever.” | Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: “To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!” |
Then I acknowledged my sin to you, and I made no attempt to conceal my guilt. I said, “I will confess my offenses to the Lord,” and you removed the guilt of my sin. Selah | Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin. |
Go, and assemble all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. My maids and I will do the same thing. After that, I will go to the king—against the law. And if I perish, I perish! | Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish. |
I will place my rainbow in the clouds and it will be a sign of the covenant between me and the earth. | I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth. |
There is only one thing I ask of the Lord, just one thing I seek: to dwell in the house of the Lord all the days of my life, so that I may enjoy the beauty of the Lord and gaze on his temple. | One thing I ask from the Lord, this only do I seek: that I may dwell in the house of the Lord all the days of my life, to gaze on the beauty of the Lord and to seek him in his temple. |
I will not leave you orphans; I will come to you. | I will not leave you as orphans; I will come to you. |
I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have life. | I will sing to the Lord all my life; I will sing praise to my God as long as I live. |
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. | In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. |
And now it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. The life I live now in the flesh I live by faith in the Son of God who loved me and gave himself up for me. | I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
Grant justice to the weak and the orphan; defend the rights of the lowly and the poor. | Defend the weak and the fatherless; uphold the cause of the poor and the oppressed. |
I have made your name known to them, and I will make it known, so that the love with which you loved me may be in them, and I in them. | I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them. |
And I say to you: You are Peter, and on this rock I will build my Church, and the gates of the netherworld will not prevail against it. | And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it. |
The Lord is my light and my salvation; whom should I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom should I be afraid? | The Lord is my light and my salvation— whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life— of whom shall I be afraid? |
The fear of the Lord implies hatred of evil; I hate pride and arrogance, evil ways and perverse speech. | To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech. |
Return and tell Hezekiah, the leader of my people: Thus says the Lord, the God of David, your father: I have heard, I have seen your tears. I will heal you today, and the day after tomorrow you will go up to the temple of the Lord. | Go back and tell Hezekiah, the ruler of my people, ‘This is what the Lord, the God of your father David, says: I have heard your prayer and seen your tears; I will heal you. On the third day from now you will go up to the temple of the Lord.’ |
Only goodness and kindness will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever and ever. | Surely your goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever. |
I will instruct you and guide you in the way you should go; I will counsel you and keep my eyes upon you. | I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you. |
Then Job arose, tore his cloak, and shaved his head. He threw himself prostrate on the ground and said: “Naked I emerged from my mother’s womb, and naked I will return. The Lord gave, and the Lord has taken away; blessed be the name of the Lord.” | At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship and said: “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will depart. The Lord gave and the Lord has taken away; may the name of the Lord be praised.” |
Because I delivered the poor who appealed for help and the orphan who had no one to protect him. The blessing of the wretched was given to me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. | Because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist them. The one who was dying blessed me; I made the widow’s heart sing. |
But I have had help from God to this very day, and I stand here and testify to both the lowly and the great. I assert nothing more than what the Prophets and Moses said would occur: that the Christ must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light to the people and to the Gentiles. | But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen— that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles. |
For I will provide the weary with all they need, and I will restore the strength of all those who have grown faint with hunger. | I will refresh the weary and satisfy the faint. |
I will extol you, my God and King; I will bless your name forever and ever. | I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. |
Related topics
Worship
O LORD, you are my...
Praise
O LORD, you are my...
Safety
However, the Lord is...
Nearness
The LORD is with...
Orphans
You shall not oppress...
Life
The LORD will protect...