Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for you are my praise. | Heal me, Lord, and I will be healed; Save me and I will be saved, For You are my praise. |
You shall not make gods of silver alongside me, nor shall you make for yourselves gods of gold. | You shall not make other gods besides Me; gods of silver or gods of gold, you shall not make for yourselves. |
|
So shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and succeed in the thing for which I sent it. | So will My word be which goes out of My mouth; It will not return to Me empty, Without accomplishing what I desire, And without succeeding in the purpose for which I sent it. |
For it is written, “As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall give praise to God.” | For it is written: “As I live, says the Lord, to Me every knee will bow, And every tongue will give praise to God.” |
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? | The Lord is my light and my salvation; Whom should I fear? The Lord is the defense of my life; Whom should I dread? |
I shall walk at liberty, for I have sought your precepts. | And I will walk at liberty, For I seek Your precepts. |
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord my whole life long. | Certainly goodness and faithfulness will follow me all the days of my life, And my dwelling will be in the house of the Lord forever. |
Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel. | Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel. |
Then everyone who calls on the name of the Lord shall be saved. | And it shall be that everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
For, “Everyone who calls on the name of the Lord shall be saved.” | For “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved.” |
But for you who revere my name the sun of righteousness shall rise, with healing in its wings. You shall go out leaping like calves from the stall. | But for you who fear My name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings; and you will go forth and frolic like calves from the stall. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall not be shaken. | He alone is my rock and my salvation, My refuge; I will not be shaken. |
Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. | So you shall keep My commandments, and do them; I am the Lord. |
You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord. | You shall keep My Sabbaths and revere My sanctuary; I am the Lord. |
For the Lord loves justice; he will not forsake his faithful ones. The righteous shall be kept safe forever, but the children of the wicked shall be cut off. | For the Lord loves justice And does not abandon His godly ones; They are protected forever, But the descendants of the wicked will be eliminated. |
He alone is my rock and my salvation, my fortress; I shall never be shaken. | He alone is my rock and my salvation, My stronghold; I will not be greatly shaken. |
Come now, let us argue it out, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be like snow; though they are red like crimson, they shall become like wool. | “Come now, and let us debate your case,” Says the Lord, “Though your sins are as scarlet, They shall become as white as snow; Though they are red like crimson, They shall be like wool.” |
I establish my covenant with you, that never again shall all flesh be cut off by the waters of a flood, and never again shall there be a flood to destroy the earth. | I establish My covenant with you; and all flesh shall never again be eliminated by the waters of a flood, nor shall there again be a flood to destroy the earth. |
I will bless the Lord at all times; his praise shall continually be in my mouth. | I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth. |
I believe that I shall see the goodness of the Lord in the land of the living. | I certainly believed that I would see the goodness of the Lord In the land of the living. |
As they came from their mother's womb, so they shall go again, naked as they came; they shall take nothing for their toil, which they may carry away with their hands. | As he came naked from his mother’s womb, so he will return as he came. He will take nothing from the fruit of his labor that he can carry in his hand. |
But if the wicked turn away from all their sins that they have committed and keep all my statutes and do what is lawful and right, they shall surely live; they shall not die. | But if the wicked person turns from all his sins which he has committed and keeps all My statutes and practices justice and righteousness, he shall certainly live; he shall not die. |
Every moving thing that lives shall be food for you; and just as I gave you the green plants, I give you everything. Only, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood. | Every moving thing that is alive shall be food for you; I have given everything to you, as I gave the green plant. But you shall not eat flesh with its life, that is, its blood. |
Six days shall work be done; but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy convocation; you shall do no work: it is a sabbath to the Lord throughout your settlements. | For six days work may be done, but on the seventh day there is a Sabbath of complete rest, a holy convocation. You shall not do any work; it is a Sabbath to the Lord in all your dwellings. |
I keep the Lord always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved. | I have set the Lord continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken. |