Delight yourself in the Lord, and he will give you the desires of your heart. | Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart. |
For we brought nothing into the world, and we cannot take anything out of the world. But if we have food and clothing, with these we will be content. | For we brought nothing into the world, so that we can take nothing out of it; but if we have food and clothing, we will be content with these. |
|
In you, O Lord, do I take refuge; let me never be put to shame; in your righteousness deliver me! | In you, O Lord, I seek refuge; do not let me ever be put to shame; in your righteousness deliver me. |
You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the Lord your God that I command you. | You must neither add anything to what I command you nor take away anything from it, but keep the commandments of the Lord your God with which I am charging you. |
Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm. | Therefore take up the whole armor of God, so that you may be able to withstand on that evil day, and having done everything, to stand firm. |
I am coming soon. Hold fast what you have, so that no one may seize your crown. | I am coming soon; hold fast to what you have, so that no one may seize your crown. |
Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind! | O how abundant is your goodness that you have laid up for those who fear you, and accomplished for those who take refuge in you, in the sight of everyone! |
Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will. | Abba, Father, for you all things are possible; remove this cup from me; yet, not what I want, but what you want. |
But as he considered these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not fear to take Mary as your wife, for that which is conceived in her is from the Holy Spirit.” | But just when he had resolved to do this, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, for the child conceived in her is from the Holy Spirit.” |
Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses. | Fight the good fight of the faith; take hold of the eternal life, to which you were called and for which you made the good confession in the presence of many witnesses. |
I love you, O Lord, my strength. The Lord is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. | I love you, O Lord, my strength. The Lord is my rock, my fortress, and my deliverer, my God, my rock in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. |
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. For it is shameful even to speak of the things that they do in secret. | Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. For it is shameful even to mention what such people do secretly. |
Then the Lord God said, “Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand and take also of the tree of life and eat, and live forever—” therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden to work the ground from which he was taken. | Then the Lord God said, “See, the man has become like one of us, knowing good and evil; and now, he might reach out his hand and take also from the tree of life, and eat, and live forever”— therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken. |
If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart. | If you will not listen, if you will not lay it to heart to give glory to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse on you and I will curse your blessings; indeed I have already cursed them, because you do not lay it to heart. |
But when they saw him walking on the sea they thought it was a ghost, and cried out, for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart; it is I. Do not be afraid.” | But when they saw him walking on the sea, they thought it was a ghost and cried out; for they all saw him and were terrified. But immediately he spoke to them and said, “Take heart, it is I; do not be afraid.” |
Know therefore today, and lay it to your heart, that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other. | So acknowledge today and take to heart that the Lord is God in heaven above and on the earth beneath; there is no other. |
And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | A new heart I will give you, and a new spirit I will put within you; and I will remove from your body the heart of stone and give you a heart of flesh. |
For the sake of Christ, then, I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities. For when I am weak, then I am strong. | Therefore I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities for the sake of Christ; for whenever I am weak, then I am strong. |
He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. | He will cover you with his pinions, and under his wings you will find refuge; his faithfulness is a shield and buckler. |
Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Sufficient for the day is its own trouble. | So do not worry about tomorrow, for tomorrow will bring worries of its own. Today's trouble is enough for today. |
For I have no pleasure in the death of anyone, declares the Lord God; so turn, and live. | For I have no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Turn, then, and live. |
You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him. You shall not take vengeance or bear a grudge against the sons of your own people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. | You shall not hate in your heart anyone of your kin; you shall reprove your neighbor, or you will incur guilt yourself. You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbor as yourself: I am the Lord. |
Now then, let the fear of the Lord be upon you. Be careful what you do, for there is no injustice with the Lord our God, or partiality or taking bribes. | Now, let the fear of the Lord be upon you; take care what you do, for there is no perversion of justice with the Lord our God, or partiality, or taking of bribes. |
Beloved, never avenge yourselves, but leave it to the wrath of God, for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” | Beloved, never avenge yourselves, but leave room for the wrath of God; for it is written, “Vengeance is mine, I will repay, says the Lord.” |
I perceived that there is nothing better for them than to be joyful and to do good as long as they live; also that everyone should eat and drink and take pleasure in all his toil—this is God's gift to man. | I know that there is nothing better for them than to be happy and enjoy themselves as long as they live; moreover, it is God's gift that all should eat and drink and take pleasure in all their toil. |