Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. | Now accept one who is weak in faith, but not for disputes over opinions. |
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this. | Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this. |
|
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates? | Examine your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don’t you know about your own selves, that Jesus Christ is in you?—unless indeed you are disqualified. |
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. | As for you, the anointing which you received from him remains in you, and you don’t need for anyone to teach you. But as his anointing teaches you concerning all things, and is true, and is no lie, and even as it taught you, you will remain in him. |
But thou, O Lord, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head. | But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head. |
I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. | I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth. |
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness; And your feet shod with the preparation of the gospel of peace; Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. | Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness, and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace, above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one. |
Call unto me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things, which thou knowest not. | Call to me, and I will answer you, and will show you great and difficult things, which you don’t know. |
The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. | The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness; but he is patient with us, not wishing that anyone should perish, but that all should come to repentance. |
Labour not to be rich: cease from thine own wisdom. | Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint. |
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. | The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats. |
But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost. | But when he thought about these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary as your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.” |
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. | These words, which I command you today, shall be on your heart; and you shall teach them diligently to your children, and shall talk of them when you sit in your house, and when you walk by the way, and when you lie down, and when you rise up. |
For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us. | For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us. |
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him? | What is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him? |
Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy. | Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had no one to help him, the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. |
So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God. | So faith comes by hearing, and hearing by the word of God. |
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God. | For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God. |
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed. | But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed. |
And I will walk at liberty: for I seek thy precepts. | I will walk in liberty, for I have sought your precepts. |
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me. | He has said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Most gladly therefore I will rather glory in my weaknesses, that the power of Christ may rest on me. |
So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us. | So we fasted and begged our God for this, and he granted our request. |
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not. | God saw their works, that they turned from their evil way. God relented of the disaster which he said he would do to them, and he didn’t do it. |
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof. | But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, for its lusts. |
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. | Fight the good fight of faith. Take hold of the eternal life to which you were called, and you confessed the good confession in the sight of many witnesses. |