Slovo Boží je živé, mocné a ostřejší než jakýkoli dvousečný meč; proniká až na rozhraní duše a ducha, kostí a morku, a rozsuzuje touhy i myšlenky srdce. | Boží slovo je živé, mocné a ostřejší než každý dvojsečný meč. Proniká až k rozhraní duše a ducha, až do morku a kloubů, až do srdce, kde zkoumá jeho myšlenky a úmysly. |
Veškeré Písmo pochází z Božího Ducha a je dobré k učení, k usvědčování, k nápravě, k výchově ve spravedlnosti, aby Boží člověk byl náležitě připraven ke každému dobrému činu. | Veškeré Písmo je vdechnuté Bohem a je nanejvýš užitečné. Vyučuje nás a usvědčuje, napravuje a vychovává ve spravedlnosti, aby byl Boží člověk dokonale připraven a vybaven ke každému dobrému dílu. |
Světlem pro mé nohy je tvé slovo, osvěcuje moji stezku. | Svíce mým krokům je slovo tvé, svítí mi na cestě. |
Podle slova však také jednejte, nebuďte jen posluchači – to byste klamali sami sebe! | Tím slovem je ale potřeba se řídit – nenamlouvejte si, že mu stačí naslouchat! |
Jak si mladík udrží svou stezku čistou? Musí se vždy držet tvého slova. | Jak mladík svou stezku udrží v čistotě? Tak, že tvým slovem řídí se! |
Ale on řekl: „Blaze těm, kteří slyší Boží slovo a zachovávají je.“ | On na to řekl: „Spíše blaze těm, kdo slyší Boží slovo a dodržují je.“ |
Tráva usychá, květ vadne, ale slovo Boha našeho je stálé navěky. | Usychá tráva, kvítí uvadá, slovo našeho Boha však věky přetrvá. |
S Bohem, jehož cesta je tak dokonalá! To, co řekne Hospodin, je protříbené. On je štítem všech, kteří se k němu utíkají. | Jak dokonalá je cesta Boží, jak ryzí je, co praví Hospodin – on je štít všech, kdo v něho doufají! |
A tak každý, kdo slyší tato má slova a plní je, bude podoben rozvážnému muži, který postavil svůj dům na skále. | Každý, kdo slyší tato má slova a plní je, bude podobný moudrému muži, který postavil svůj dům na skále. |
Nebe a země pominou, ale má slova nepominou. | Nebe a země pominou, ale má slova nikdy nepominou. |
Všechno dělejte bez reptání a bez pochybování, abyste byli bezúhonní a ryzí, Boží děti bez poskvrny uprostřed pokolení pokřiveného a zvráceného. V něm sviťte jako hvězdy, které osvěcují svět, držte se slova života. | Všechno dělejte bez reptání a dohadování, abyste byli nezkažení a nevinní jako neposkvrněné Boží děti uprostřed pokřiveného a zvráceného pokolení, ve kterém záříte jako světla ve světě. Pevně se držte Slova života. |
Kam tvá slova proniknou, tam vzchází světlo, nezkušení nabývají rozumnosti. | Tvé slovo s sebou světlo přináší, prostým dodává moudrosti. |
On však odpověděl: „Je psáno: ‚Ne jenom chlebem bude člověk živ, ale každým slovem, které vychází z Božích úst.‘“ | On však odpověděl: „Je psáno: ‚Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem vycházejícím z Božích úst.‘“ |
Na počátku bylo Slovo, to Slovo bylo u Boha, to Slovo bylo Bůh. | Na počátku bylo Slovo a to Slovo bylo u Boha a to Slovo bylo Bůh. |
Neboť slovo Hospodinovo je přímé, v každém svém díle je věrný. | Hospodinovo slovo je přímé, veškeré jeho dílo trvalé. |
Kdo věří ve mne, ‚proudy živé vody poplynou z jeho nitra,‘ jak praví Písmo. | Kdo věří ve mne, z jeho nitra potečou řeky živé vody, jak praví Písmo. |
V Boha, jehož slovo chválím, v Boha doufám, nebojím se, co mi může udělat tělo? | V Bohu, jehož slovo chválím, v Bohu mám naději. Proto se nebojím, co by mi udělal smrtelník! |
A jako novorozené děti mějte touhu jen po nefalšovaném duchovním mléku, abyste jím rostli ke spasení. | A jako čerství novorozenci se dožadujte neředěného mléka Božího slova, abyste jím rostli ke spáse. |
Neboť moudrost dává Hospodin, poznání i rozumnost pochází z jeho úst. | Jen Hospodin přece dává moudrost, poznání a rozumnost pramení z jeho úst. |
Ježíš řekl Židům, kteří mu uvěřili: „Zůstanete-li v mém slovu, jste opravdu mými učedníky. Poznáte pravdu a pravda vás učiní svobodnými.“ | Židům, kteří mu uvěřili, Ježíš řekl: „Když zůstanete v mém slově, budete opravdu mými učedníky. Poznáte pravdu a pravda vás vysvobodí.“ |
Tys má skrýš a štít můj, čekám na tvé slovo. | Ty jsi má skrýše a můj štít, tvé slovo je mou nadějí. |
Tak tomu bude s mým slovem, které vychází z mých úst: Nenavrátí se ke mně s prázdnou, nýbrž vykoná, co chci, vykoná zdárně, k čemu jsem je poslal. | Takové je i mé slovo, jež z mých úst vychází: nenavrátí se ke mně s prázdnou, ale vykoná, co chci; úspěšně naplní své poslání. |
A proto odstraňte veškerou špínu a přemíru špatnosti a v tichosti přijměte zaseté slovo, které má moc spasit vaše duše. | Odhoďte proto všechnu špínu a spoustu špatnosti a s krotkostí přijímejte zaseté Slovo, které má moc spasit vaše duše. |
A Slovo se stalo tělem a přebývalo mezi námi. Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy. | To Slovo se stalo tělem a přišlo žít mezi nás. Spatřili jsme jeho slávu, slávu, jakou má od Otce jednorozený Syn, plný milosti a pravdy. |
Pokořoval tě a nechal tě hladovět, potom ti dával jíst manu, kterou jsi neznal a kterou neznali ani tvoji otcové. Tak ti dával poznat, že člověk nežije pouze chlebem, ale že člověk žije vším, co vychází z Hospodinových úst. | Pokořoval tě a dopouštěl na tebe hlad; krmil tě manou, kterou jsi neznal ty ani tví otcové, aby ti dal poznat, že nejen chlebem bude člověk živ, ale vším, co vychází z Hospodinových úst. |