Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. | Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life. |
As in water face reflects face, so the heart of man reflects the man. | Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man. |
|
The heart is deceitful above all things, and desperately sick; who can understand it? “I the Lord search the heart and test the mind, to give every man according to his ways, according to the fruit of his deeds.” | The heart is deceitful above all things and it is exceedingly corrupt. Who can know it? “I, Yahweh, search the mind. I try the heart, even to give every man according to his ways, according to the fruit of his doings.” |
You will seek me and find me, when you seek me with all your heart. | You shall seek me and find me, when you search for me with all your heart. |
Do not let your adorning be external—the braiding of hair and the putting on of gold jewelry, or the clothing you wear— but let your adorning be the hidden person of the heart with the imperishable beauty of a gentle and quiet spirit, which in God's sight is very precious. | Let your beauty come not from the outward adorning of braiding your hair, and of wearing gold ornaments or of putting on fine clothing, but from the hidden person of the heart, in the incorruptible adornment of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight. |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me. | Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me. |
May he grant you your heart's desire and fulfill all your plans! | May he grant you your heart’s desire, and fulfill all your counsel. |
But the Lord said to Samuel, “Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have rejected him. For the Lord sees not as man sees: man looks on the outward appearance, but the Lord looks on the heart.” | But Yahweh said to Samuel, “Don’t look on his face, or on the height of his stature, because I have rejected him; for I don’t see as man sees. For man looks at the outward appearance, but Yahweh looks at the heart.” |
Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make straight your paths. | Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding. In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. |
For where your treasure is, there your heart will be also. | For where your treasure is, there your heart will be also. |
Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart. So you will find favor and good success in the sight of God and man. | Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart. So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man. |
And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. | I will also give you a new heart, and I will put a new spirit within you. I will take away the stony heart out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.” | Jesus said to him, ‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ |
Delight yourself in the Lord, and he will give you the desires of your heart. | Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart. |
A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. | A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. |
My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments, for length of days and years of life and peace they will add to you. | My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments, for they will add to you length of days, years of life, and peace. |
He heals the brokenhearted and binds up their wounds. | He heals the broken in heart, and binds up their wounds. |
Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. | Let each man give according as he has determined in his heart, not grudgingly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. |
The wise of heart will receive commandments, but a babbling fool will come to ruin. | The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall. |
Be strong, and let your heart take courage, all you who wait for the Lord! | Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh. |
With my whole heart I seek you; let me not wander from your commandments! | With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments. |
Blessed are the pure in heart, for they shall see God. | Blessed are the pure in heart, for they shall see God. |
So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. | So teach us to count our days, that we may gain a heart of wisdom. |
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O Lord, my rock and my redeemer. | Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer. |
Truly, I say to you, whoever says to this mountain, ‘Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says will come to pass, it will be done for him. | For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says. |