A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. | A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones. |
I lift up my eyes to the hills. From where does my help come? My help comes from the Lord, who made heaven and earth. | I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from? My help comes from Yahweh, who made heaven and earth. |
God, having raised up his servant, sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your wickedness. | God, having raised up his servant Jesus, sent him to you first to bless you, in turning away every one of you from your wickedness. |
He who did not spare his own Son but gave him up for us all, how will he not also with him graciously give us all things? | He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things? |
Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal, but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust destroys and where thieves do not break in and steal. | Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal; but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal. |
And let us not grow weary of doing good, for in due season we will reap, if we do not give up. | Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we don’t give up. |
Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing. | Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do. |
He stores up sound wisdom for the upright; he is a shield to those who walk in integrity. | He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity. |
And taking the five loaves and the two fish, he looked up to heaven and said a blessing over them. Then he broke the loaves and gave them to the disciples to set before the crowd. And they all ate and were satisfied. And what was left over was picked up, twelve baskets of broken pieces. | He took the five loaves and the two fish, and looking up to the sky, he blessed them, broke them, and gave them to the disciples to set before the multitude. They ate and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over. |
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. | You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord. |
The Lord opens the eyes of the blind. The Lord lifts up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. | Yahweh opens the eyes of the blind. Yahweh raises up those who are bowed down. Yahweh loves the righteous. |
And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, “If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.” | He called the multitude to himself with his disciples and said to them, “Whoever wants to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.” |
Rather, speaking the truth in love, we are to grow up in every way into him who is the head, into Christ. | But speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ. |
Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known. | But there is nothing covered up that will not be revealed, nor hidden that will not be known. |
Train up a child in the way he should go; even when he is old he will not depart from it. | Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it. |
Oh, how abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked for those who take refuge in you, in the sight of the children of mankind! | Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men! |
Because your steadfast love is better than life, my lips will praise you. So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands. | Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you. So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name. |
And walk in love, as Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God. | Walk in love, even as Christ also loved us and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance. |
Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith. | Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith. |
Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul. | Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you. |
And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes, and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” | While they were looking steadfastly into the sky as he went, behold, two men stood by them in white clothing, who also said, “You men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who was received up from you into the sky, will come back in the same way as you saw him going into the sky.” |
Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. Selah | Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah. |
Humble yourselves before the Lord, and he will exalt you. | Humble yourselves in the sight of the Lord, and he will exalt you. |
The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and wait there, that I may give you the tablets of stone, with the law and the commandment, which I have written for their instruction.” | Yahweh said to Moses, “Come up to me on the mountain, and stay here, and I will give you the stone tablets with the law and the commands that I have written, that you may teach them.” |
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened. Then another book was opened, which is the book of life. And the dead were judged by what was written in the books, according to what they had done. And the sea gave up the dead who were in it, Death and Hades gave up the dead who were in them, and they were judged, each one of them, according to what they had done. | I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works. The sea gave up the dead who were in it. Death and Hades gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works. |
Related topics
Jesus
Jesus looked at them...
Righteousness
Whoever pursues righteousness and...
Love
Love is patient and...
Blessing
The LORD bless you...
Healing
And Jesus said to...
Sickness
Is anyone among you...