A new heart I will give you, and a new spirit I will put within you; and I will remove from your body the heart of stone and give you a heart of flesh. | And I will give you a new heart, and a new spirit I will put within you. And I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh. |
But he knows the way that I take; when he has tested me, I shall come out like gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. | But he knows the way that I take; when he has tried me, I shall come out as gold. My foot has held fast to his steps; I have kept his way and have not turned aside. |
I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. | I will extol you, my God and King, and bless your name forever and ever. |
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father. | I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father. |
And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing. | And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. |
And it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. | I have been crucified with Christ. It is no longer I who live, but Christ who lives in me. And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. |
But I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified. | But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified. |
Do not think that I have come to abolish the law or the prophets; I have come not to abolish but to fulfill. | Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. |
I give you a new commandment, that you love one another. Just as I have loved you, you also should love one another. | A new commandment I give to you, that you love one another: just as I have loved you, you also are to love one another. |
But this command I gave them, “Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people; and walk only in the way that I command you, so that it may be well with you.” | But this command I gave them: ‘Obey my voice, and I will be your God, and you shall be my people. And walk in all the way that I command you, that it may be well with you.’ |
So I will display my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they shall know that I am the Lord. | So I will show my greatness and my holiness and make myself known in the eyes of many nations. Then they will know that I am the Lord. |
I have swept away your transgressions like a cloud, and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you. | I have blotted out your transgressions like a cloud and your sins like mist; return to me, for I have redeemed you. |
I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured in my bosom the words of his mouth. | I have not departed from the commandment of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my portion of food. |
Give heed to my reproof; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you. | If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you. |
Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and neither eat nor drink for three days, night or day. I and my maids will also fast as you do. After that I will go to the king, though it is against the law; and if I perish, I perish. | Go, gather all the Jews to be found in Susa, and hold a fast on my behalf, and do not eat or drink for three days, night or day. I and my young women will also fast as you do. Then I will go to the king, though it is against the law, and if I perish, I perish. |
I cried aloud to him, and he was extolled with my tongue. | I cried to him with my mouth, and high praise was on my tongue. |
I hurry and do not delay to keep your commandments. | I hasten and do not delay to keep your commandments. |
The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? | The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid? |
“The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” | “The Lord is my portion,” says my soul, “therefore I will hope in him.” |
In my Father's house there are many dwelling places. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? | In my Father's house are many rooms. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? |
I, I am he who comforts you; why then are you afraid of a mere mortal who must die, a human being who fades like grass? | I, I am he who comforts you; who are you that you are afraid of man who dies, of the son of man who is made like grass. |
Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. | Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice. |
If I speak in the tongues of mortals and of angels, but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. | If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. |
I baptize you with water for repentance, but one who is more powerful than I is coming after me; I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. | I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
Very truly, I tell you, whoever receives one whom I send receives me; and whoever receives me receives him who sent me. | Truly, truly, I say to you, whoever receives the one I send receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. |
Related topics
Law
Keep these words that...
Love
Love is patient; love...
Jesus
Jesus looked at them...
Obedience
Jesus answered him, “Those...
Conversion
If my people who...
Spirit
Now the Lord is...
Bible verse of the day
Take delight in the Lord,and he will give you the desires of your heart.
Random Bible Verse
Can a woman forget her nursing child,or show no compassion for the child of her womb?
Even these may forget,
yet I will not forget you.
See, I have inscribed you on the palms of my hands;
your walls are continually before me.Next verse!With image